Synergies Pays Riverains de la Baltique N. 3
La Complexité comme principe et raison de la recherche balte
en Didactique des Langues et des Cultures [/center]Sommaire provisoire
I. Questionnements didactiquesChristian Puren Le Cadre Européen Commun de Référence et la réflexion méthodologique en Didactique des Langues-Cultures : un chantier à reprendre.
Michel Boiron L’innovation en question(s). Tout a été dit, tout a été fait, il ne reste que l’avenir à inventer.
Cendrine Pagani-Naudet (France) Le français, de la langue « une » à la langue seconde.
II. Compétences (inter) culturellesJudith Humery & Fred Dervin (Finlande) Axiologie renouvelée de l’évaluation du culturel : les pistes anthropologiques de la surmodernité.
Gunn Elin Heimark (Norvège) Les Technologies de l’Information et de la Communication (TIC) et la compétence culturelle dans l’enseignement du français et de l’allemand au collège. Deux exemples norvégiens.
Olga Borodankova (Estonie, GERFLINT) Compétence culturelle en langues : dimension interculturelle dans les manuels de français langue étrangère publiés en Estonie.
III. Langues étrangères à visée professionnelle: enseignement-apprentissage, évaluation, traductionFlorence Mourlhon-Dallies (France) Le français à visée professionnelle : enjeux et perspectives.
Jekaterina Lebedeva (Lettonie) Réflexions d’une praticienne sur l’enseignement du français des affaires en Lettonie.
Laurent Pochat (France) Formation Europe Un volet expérimental : Principes de formation en français des fonctionnaires et diplomates.
Philippe Delahaye (France) De l’analyse de besoins à l’évaluation. Un exemple : le Diplôme de Compétence en Langue.
Linda Svilpe (Lettonie) La traduction du letton vers le français des appellations de la fonction publique lettonne. Enseignante du F.L.E. (Université de Lettonie, Centre culturel français de Riga)
IV. Agoras littéraire et anthropologiqueStefano Montes (Tartu, Estonie) Écrire une anthropologie, écrire une philosophie. F. Héritier et G. Deleuze en regard.
Kaia Sisask Menace de modernité. De la réception de la littérature franaise en Estonie au début du 20 siècle. (Tallinn, Estonie)
Tijl Van Weverberghe (CGRI, Estonie) Remarques sur la notion de rythme en littérature : le cas de Céline.
Licia Taverna (Tartu, Estonie) La préface comme genre discursif. Dire et Avant-dire dans Nadja de Breton.
Aziz El Moufhim (France) L’identité narrative dans un passage de Si le grain ne meurt d’André Gide : l’enjeu identitaire d’une virgule.
Message à tous les rédacteurs en chef:
Nous avons encore la possibilité d'inclure des articles. Si vous avez un article qui traite un des thèmes évoqués, n'hésitez pas à m'écrire!
Gerflintement votre,
Aleksandra